この記事を読むのに必要な時間は約 8 分です。
管理人のおっさんです。
今回は、英語が苦手な人へ!「コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win」、のご紹介です。
管理人、英語が苦手。
一応学校で英語は習ったわけですが、イマイチ分からないから真面目に読む気がしないんですよね~
ワードプレスのプラグインの説明とか英語じゃないですか。
それとかワードプレスとかサーバーのエラーメッセージも英語だし。
スパムメールも英語が多い。
自分で読めばいいと言われても、正直何書いてるか分からないんですよね~
自力で分からないのでグーグル翻訳にかけてから読むんですけど、それも本当なのか?みたいなのがよく出てくるし。
まあ、そんな個人的なことはどうでもいいとして。
たとえば、英語が苦手なのに海外とのメールでのやり取りが多い人は相当つらいと思います。
管理人も昔は会社に勤務していて、台湾、中国、韓国とのやり取りをメールでやっていたことがあったんです。
中には日本語ができる人もいたんですが、メインは英語なんですよね。
欧米は当然英語なんでしょうけど、アジア圏も英語が多くて、記載内容がよくわからないので、会社の中で英語ができる人に内容を教えてもらっていました。
そりゃ役に立たない社員でしたね~
当時はグーグル翻訳も今以上にイマイチで、本当に困ったものでした。
しかし。
それから考えるともう10年以上経過していますから、今は随分いい翻訳ソフトが出てきているようです。
今回紹介するのもそのようなソフトの中の一つ。
これは有料ソフトですけどね~
ということで。
この記事では、「コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win」、を紹介したいと思います。
「コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win」があれば英語が苦手でも困らない?
この「コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win」を使えば英語の「読む・書く・話す・調べる・学ぶ」がワンパッケージで実現できるそうです。
具体的に何が出来るのかは以下の通り。
==ここから==
『コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win』は、英語を「読む・書く・話す・調べる・学ぶ」がワンパッケージで実現できる英日・日英翻訳ソフトです。
無償のWeb翻訳サイトでは不可能なストレスのない翻訳環境と、精選されたインターフェイスで直感的に操作でき、
翻訳ソフトを初めてお使いになる方から実務レベルでお使いになる方まで幅広いニーズに対応します。
言語学の世界的権威 ハーバード大学の久野名誉教授の理論に基づき開発された「高精度 LogoVista翻訳エンジン」を搭載。
翻訳精度に重要な辞書語数も539万語を搭載。もちろん、ご自身で辞書に単語を登録しカスタマイズすることで、より適切な翻訳結果を得ることも可能です。
本製品からの新機能として、「品詞発音ビューワ」を搭載!
翻訳結果が英語の場合は、主に日本人を対象とし、英語の読みをカタカナで表示します。
翻訳結果が日本語の場合は、主に英語圏の方を対象とし、日本語の読みをローマ字で表示します。
このように原語理解の一助となるよう機能として設けます。
また「品詞発音ビューワ」は翻訳結果から各用語の品詞が一目で分かるように構文解析情報の品詞を表示し参照できる機能も搭載しております。
訳文と合わせて確認することで、原文がどのような構造になっているか理解が深まります。印刷すれば手元に置いていつでも確認ができます。
■製品の詳細について■
https://pcshop.vector.co.jp/service/catalogue/logovista/#04
必要なシステム構成
■Windows 10/8.1/7 64bit、32bit対応
※すべて日本語版でのみ動作いたします。
■必要メモリ : お使いのOSが推奨する環境以上の実装メモリが必要
■HDD :1GB以上の空き容量が必要
■アドインの対応アプリケーション■
Internet Explorer 11(32bit 日本語版)
Word 2019 / 2016 / 2013 / 2010
Excel 2019 / 2016 / 2013 / 2010
PowerPoint 2019 / 2016 / 2013 / 2010
Outlook 2019 / 2016 / 2013 / 2010
一太郎 2019 / 2018 / 2017
Adobe Acrobat DC (Standard、Pro) / XI / X / 9.0
※Microsoft Office 32/64bit版両対応。
※Office 365 に含まれるデスクトップ版Office アプリケーションに対応(ただし、上記のバージョン)。
※Adobe Reader XI, Adobe Reader DCについては、操作パネルと連携した翻訳や辞書引きが可能です。
詳細は https://pcshop.vector.co.jp/service/catalogue/korya/ をご覧ください。
==ここまで==
ということだそうです。
最近はグーグル翻訳が無料でも結構使えるソフトになっているのでそれをよく使うんですが、仕事で使うにはまだちょっとという感じでしょうか。
その点、コリャ英和!一発翻訳 2020 for Winはこれまでも使われている実績のあるソフトですから、英語が苦手な人にはいいんじゃないかと思いますね。
管理人のまとめ
今回は、英語が苦手な人へ!「コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win」、の紹介でした。
管理人もかなり英語は苦手なのでこういうソフトがあったらな~、というのは常々思っていました。
一気に翻訳精度が上がるというものではないんでしょうが、徐々にレベルが上ってもう英語を無理して学ばなくてもほとんど日本語でやっていけるようになるのかも知れませんね。
世の中は苦手なことは機械がやってくれて、得意なことは人間がやるという方向に進んでいると思うのですが、こういうのにもその一端が現れているのかも知れません。
英語が苦手な人へ!「コリャ英和!一発翻訳 2020 for Win」、有効利用して下さいね!
※この製品は有料です。ご注意ください。
●興味がある方はこちらのページから内容を確認して下さい。